Measuring Linguistic Quality in Translation and Localization
When buying translation, clients should keep in mind that linguistic quality should be guaranteed. In various contexts, quality is loosely…
When buying translation, clients should keep in mind that linguistic quality should be guaranteed. In various contexts, quality is loosely…
English is already a colorful and vocabulary-rich language, yet it is still haunted by lexical gaps. A lexical gap, also…
Global companies are finding it harder to reach their intended audiences as competition increases; therefore it is more important now…
Every type of translation is challenging but medical and healthcare translation is one of the toughest. Medical translation is very…
Scientifically, bilingualism means an individual is able to use at least two languages. The level of proficiency and use of…
Indonesia's society, polity and economy are robust and healthy and the world's largest island country is ready to make a…
The Spanish language consists of several varieties and for clients in need of Spanish translation, they have to decide which…
The state of Louisiana in southeastern United States is distinct for its linguistic diversity. It is estimated that more than…
The quest to expand your business overseas involves a variety of challenges, among them, that of communicating effectively with audiences…
Copyediting and proofreading are two of the translation QA processes to ensure that the translation conforms to client's requested style.…
The policy of the Trump administration to execute the zero tolerance policy for illegal U.S. border crossing leads to family…
The Turkish language is a phonetic language, so you speak the words as they are written. The global community now…