簡単な見積もり
政府向け翻訳サービス、通訳ソリューション、ローカライゼーションプロジェクトにあらゆる言語で、年中無休一日24時間体制で対応します。
弊社は米国政府の請負業者として公的に登録されています。 公式の DUNS(企業識別)番号は 943549167です。 公式のCAGE(商業・政府団体)番号は7Q416です。 Eメールやお電話でお問合せください。または今すぐ翻訳ボタンを押して10分で無料の見積もりをもらいましょう。
外交、防衛、教育、商業、また社会サービスはどれも、情報の正確さにかかっています。 弊社のプロの翻訳者チームは、連邦、州、また地方自治体の官公庁に、正確で安全な政府翻訳サービスをご提供します。
政府の情報を扱う際の、セキュリティの重要性を理解しています。ですから、最高水準の守秘義務に従います。 どんな機密資料も、細心の注意と正確さで翻訳します。 さらに、すべての書類の機密性を安全に守ると保証します。
Day Translationsは米国内と海外で、国防総省向けに外国語サポートサービスを提供していることを誇りに思います。
世界中に弊社の政府公認通訳者がいるので、依頼から24時間以内でどの現場にも対応し、サービスをご提供できます。 母国語の政府担当通訳者をご紹介するので、すべての単語、フレーズ、また文化的ニュアンスを正確に翻訳します。
米国市民権・移民業務局(USCIS)は認証翻訳サービスが必要な政府機関の一つです。 つまり、米国の移民手続きでは、関係する英語以外の外国語書類すべてを翻訳し認証しなければなりません。
原本と左右対称の認証書類翻訳を提供します。 弊社はどんな認証翻訳も公証できます。 そして、弊社で認証および公証し、USCISに提出した翻訳書類はすべて、受理が保証されています。
公務員と軍隊で働く人は、日常的に他の文化圏出身の人と関わる機会があります。
異文化と上手に付き合う能力があれば、かなり有利です。 弊社は政府関係者が必要な能力、スキル、知識を身に着け、多文化の中で効果的に働けるよう協力します。 彼らには、文化により順応し、適切に行動するスイッチを入れるタイミングを識別するスキルが必要です。
異文化トレーニングは、民間人と軍人にとって大きな助けになります。争いがない場合でさえ、政府関係者は人道支援、外交、防衛、また文化的つながりを強化するため、任務を続けています。 Day Translationsは、政府に異文化トレーニングと教育を提供する知識、能力、またリソースを備えています。
弊社はどの言語でも、大量の情報が適切に捕捉され、確認され、翻訳されるのを保証する外国語アナリティクス業務を提供します。
各言語向けに個々のアナリティクスインデックスを作成するだけでなく、弊社の外国語の専門家は捕捉したデータセット内のストップワード、地域用語、スラングを正しく識別します。 弊社のIT翻訳者は、自国の言語の専門家であると共に、テクノロジー分野で専門的な能力を備えたリーダーです。
ローカライゼーションは基本的な翻訳を超えるものです。視聴者に影響を与えるあらゆる要素を考慮するからです。 それには、画像、デザイン、またスタイルが含まれます。
お客様の大切なメッセージが消えたり、なお悪いことに誤解されたりすることはない、と保証します。 弊社のローカライゼーションサービスは、大使館のサイト、地元政府のリソース、また大規模に配布される多言語ソフトウェアの文化的正確さを向上させます。 さらに、想定対象視聴者の心に響く、地元関連のコンテンツを提供して、ウェブサイトのユーザーエクスペリエンスを改善するお手伝いもします。