지금 번역하기
의료 서비스 제공업체는 다국어를 사용하는 환자에게 최고의 언어 서비스를 제공해야 합니다. 당사의 의료 인증 번역 및 통역 서비스가 대신 해드립니다.
의료 번역은 의료 서비스 제공업체가 다국어를 구사하는 환자 및 이해 관계자와 소통하기 위해 필요한 의학 문헌(기술 문서, 환자 이력, 임상 약물 정보, 질병 워크시트 등)을 각색하는 작업입니다.
의학적 텍스트는 엄격한 규제를 받습니다. 의료 번역가는 관련 의학 분야는 물론 원어와 대상 언어를 명확하게 이해하는 훈련되고 인증된 전문가여야 합니다. 의료 번역가는 모든 문서에서 적절한 의학 용어를 준수합니다.
세계적 수준의 인증된 언어 전문가가 직접 진행하는 정확하고 상세한 의료 번역이 필요하다면 제대로 찾아 오셨습니다.
시작하기
점점 더 다양해지는 세상에서 의료진과 환자는 언어 장벽을 극복해야 하는 경우를 종종 마주합니다.
당사의 전문 의료 번역가 팀은 다음과 같은 서비스를 통해 클리닉, 병원 및 의사가 영어 능력이 부족한 환자에게 최상의 의료 서비스를 제공할 수 있도록 지원합니다:
인증 번역
번역 대상:
통역
24/7 전화 통역 서비스와 24시간 이내에 어디서든 만날 수 있는 대면 의료 통역사를 제공합니다. 당사의 의료 통역사는 스트레스가 많은 상황에서도 효율적으로 일할 수 있도록 교육을 받았으며, 지금 바로 의료 진료 커뮤니케이션에 도움을 드릴 수 있습니다!
의료 번역가는 임상시험용 의료 문서, 약국용 의약품 라벨링, 의료 기기 사용 설명서 및 기타 기록물을 최종 언어로 번역하는 작업을 합니다.
반면에 의료 통역가는 환자와 함께 일하며 간호사와 의사 등 의료 서비스 제공자가 환자를 이해하고 이해할 수 있도록 돕습니다.
번역가는 문자를 다루는 반면 통역가는 사람을 상대합니다. 번역가는 단어 하나하나를 정확하게 적용하는 데 시간이 걸리는 반면, 통역사는 마주한 업무에 신속하고 즉각적으로 대응해야 합니다. 특히 위험 부담이 큰 병원 통역의 경우 전문 의료 통역가는 해당 역할에 대한 뛰어난 자격을 갖추어야 합니다.
또한 의료 기기 제조업체, 제약 회사 및 연구자에게도 번역 서비스를 제공합니다.
당사는 일관성과 정확성을 유지하는 사용 설명서(IFU)와 CMC 문서 번역을 제공하여 고객사 제품의 규제 준수를 보장합니다.
예, 의료 서비스 제공업체는 환자 보호 의료비 부담 경감 법에 따라 영어가 모국어가 아닌 미국 내 환자를 위해 의료 번역 및 통역 서비스를 제공해야 합니다.
ACA의 두 가지 섹션에는 일반 언어 요건과 문화적, 언어적으로 적절한 요건이 있으며, 명확하고 간결한 정보 제공의 중요성과 영어 능력이 부족한 환자에게 문화적으로 적절한 메시지를 제공해야 할 필요성을 말합니다.
그렇기 때문에 의료 번역 서비스는 클리닉이나 병원의 부가 가치가 될 수 있을 뿐만 아니라 필수 요소이기도 합니다.
모든 문서에 대한 인증 번역 서비스 및 번역 진술서를 제공할 수 있습니다.
더 많은 인증 샘플 보기
독일어에서 영어로의 경찰 허가 증명서