Quick Quote
REQUEST A QUOTE
Take your game global.
Whether you’re building the next AAA blockbuster or a cult indie hit, our expert gaming localization services ensure your players feel like your game was made just for them—no matter what language they speak.
At Day Translations, we do more than just translate. We dive deep into your world-building, dialogue, and design to deliver immersive, culturally relevant gameplay. Our game localization process considers expert in-game text translation as well as voiceover localization. Once your video game is entirely translated into its target languages, we hire local gamers, UX experts, and linguists to test it out. Any issues that affect a seamless, culturally appropriate gaming experience are detected ahead of time and fixed to ensure your players enjoy the game in any language!
Gaming is one of the most global industries today, with over 3 billion players worldwide. And guess what? Over half of them play in non-English languages. Localization is the key to capturing, converting, and retaining these players. Done well, it unlocks new revenue streams and improves user satisfaction. Done poorly, it can tank reviews and alienate fans.
Gamers enjoy the immersive nature of videogames, and even the smallest typo can take them out of their zone. A top-tier game can fall flat in a new market if even one line of dialogue feels awkward, or if a joke doesn’t land due to cultural mismatch. Poor game translation services have caused everything from meme-worthy embarrassment to full-blown market flops.
Remember the infamous “All your base are belong to us” debacle? That meme may have gone viral, but it cost the Japanese video game serious credibility. Worse still, some games have faced backlash for failing to adapt sensitive imagery or idioms that unintentionally offended local audiences.
Top-notch localization agencies know it’s not just about translating your game into as many languages as possible. Instead, they source native-speaking experts to ensure the language, cultural references, and user experience are catered to the local market.
Hiring the right localization company can make or break your game’s global success. At Day Translations, we combine language expertise with an in-depth understanding of gaming culture and development. Our native-speaking translators are gamers themselves. So you can rest assured that every line of dialogue, menu prompt, and voiceover feels authentic in each language. Here are some of the reasons why game developers trust Day Translations for all their localization needs:
Native-speaking gamers translate your content to guarantee accurate tone, slang, and gameplay context
End-to-end localization services from in-game dialogue to dubbing, subtitles, QA, and updates
Expertise across multiple platforms such as Unity, Unreal, Godot, CryEngine, and more
ISO 17100-certified workflows for quality you can trust, from start to finish
Data security guaranteed, with NDAs and secure systems to protect your IP
Agile, collaborative process: Work with localization PMs who speak both gamer and dev
Storylines, jokes, emotional beats, and cultural references need to feel native. We adapt idioms, tone, and timing for each audience, so your dialogue hits home every time.
Menus, tooltips, tutorials, HUDs, button labels, and system messages all guide player behavior. We localize them for clarity, brevity, and platform conventions.
Casting, directing, dubbing, and syncing character dialogue and game sound effects. We match voices to tone and region, ensuring immersive audio experiences.
Images, icons, and other visual elements, including character design, might need to be adapted or replaced to avoid cultural misunderstandings or misinterpretations. Some games even adjust the skin color, clothing, and hairstyles to reflect the cultural preferences and norms of their target audience.
We translate your instruction manuals, help files, as well as terms of service and privacy policies to make them accessible for your global audience.
We localize product descriptions, trailers, metadata, app store listings, and ad campaigns to improve store rankings and boost conversion rates.
We’ve fine-tuned a seamless workflow for gaming localization that meets even the tightest production schedules:
Localization isn’t just about translation words; it’s about delivering a game experience that feels like it was designed with your unique players in mind. Our culturalization experts adapt:
21st-century gamers are sensitive to cultural differences, and your video game should be, too. Keeping in mind cultural nuances and adapting your product to your players’ unique cultures prevents user friction and negative reviews, keeping your players engaged and coming back for more.
We tailor our localization services to genre-specific tone, gameplay expectations, and narrative style, including:
Action
Adventure
Puzzle
Platformer
Horror
Escape Room
Role-Playing Games (RPGs)
Strategy / RTS
Sports
Casual &Educational Games
Simulation
Shooter (FPS/TPS)
Fighting Games
Visual Novels
Multiplayer Online Battle Arena (MOBA)
Case Study:
Challenge:
A fantasy RPG struggled with player retention in Spanish-speaking markets due to awkward dialogue and untranslated quests.
Solution:
We opted for transcreation, instead of mere translation, for all narrative and voice content, implementing cultural adjustments and localizing event content in real-time.
Results:
Increase in daily active users in Mexico, Argentina, and Colombia
App Store rating (up from 3.8)
Lower churn in first 30 days
Wordplay-heavy UI and in-game hints didn’t land with Japanese users.
Our linguists reworked puns and puzzle hints to match Japanese logic and humor.
Downloads within first 2 months
Featured in Japan’sSteam storefront
From indie mobile titles to AAA console blockbusters, we support the following platforms and game types:
Mobile Games (iOS, Android)
PC & Console (Steam, Xbox Series X/S, PS5, Nintendo Switch)
AR/VR Games (Meta Quest, PlayStation VR)
Cloud & Streaming Platforms (Stadia, Luna, GeForce Now, Apple Arcade)
Indie Engines & Retro Titles (Unity, Unreal, Godot, RPG Maker)
Web-Based & HTML5 Games (e.g., browser-based MMOs, educational platforms)
Smart TV & Console Companion Apps (e.g., Samsung Smart Hub, PlayStation App)
Metaverse & Blockchain Games (e.g., Decentraland, Axie Infinity, NFT-based platforms)
Thanks to our global network of 10,000+ freelance linguists, we’ve got experienced translators across the world ready to adapt your video game to their local audience. Here are just some of the languages we specialize in:
A-D Languages
E-H Languages
I-L Languages
M-P Languages
Q-T Languages
U-X Languages
Y-Z Languages
Yes! We provide integrated localization, including voice direction, casting, and lip-syncing when required.
We work with a wide variety: .json, .xml, .po, .xls/.csv, Unity .asset, Unreal .uasset, and custom formats via API.
Absolutely. We support games with rolling updates, patch cycles, and early access players.
Yes, we help translate and adapt content to meet PEGI, ESRB, CERO, and regional regulations.
Timelines vary by scope. A small mobile game may take up 3-4 weeks; AAA titles may span months. We provide exact schedules after project scoping.
Whether you’re launching your first indie hit or scaling a AAA franchise globally, Day Translations is your localization partner for games your players will love and remember.
Get a Free Quote
or Book a Discovery Call today to level up your global game release.
As Featured In