Website Localization Services

Web Localization – A Service Tailored to Your Needs

Reach your business’ goals with a tailor-made solution. We offer turn-key website localization services for companies of all sizes and industries. With a team of experts dedicated to your project, we’ll design and implement a winning plan, depending on your language pair, field, and resources.

 

Select the website localization services your situation requires, and we’ll provide you with a custom quote to fit your needs:

Full Localization of Website ContentFull Localization of Website Content

Full Localization of Website Content

Numbers and Measurements Numbers and Measurements

Numbers and Measurements

24 Hour Assistance 24 Hour Assistance

24 Hour Assistance

Prompt Delivery Prompt Delivery

Prompt Delivery

Creation of Subdomains and Hreflangs Creation of Subdomains and Hreflangs

Creation of Subdomains and Hreflangs

Content Upload Content Upload

Content Upload

Linguistic Testing Linguistic Testing

Linguistic Testing

Localization Testing Localization Testing

Localization Testing

Images & Icons Images & Icons

Images & Icons

International SEO International SEO

International SEO

Download our Free E-book and Learn about our Full Website Localization Process

E-book

Website Localization Services – Our Different Approaches

There are multiple possible approaches to website localization. The most common are:

Website Replication

Website replication

The oldest approach. It consists of creating a version of the website in another language, duplicating, adapting the existing files, and manually uploading them to the server. This approach isn’t recommended if the website has many pages and localized versions, since keeping them consistent across languages would be a manual process relying on developers.

Javascript-Based Solution

JavaScript-based solution

A snippet-based solution relying on a single line of code. The localized version automatically displays the respective content into the user’s website browser in real time. It makes displaying the content to the right users easier, but still relies on a manual and slow localization process.

Proxy Solution

Proxy Solution

Which makes third-party involvement easier, detecting updated content and sending it to the LSP automatically. It’s scalable, it has a shorter time-to-market and it’s compatible with most platforms.

Content Management System (No Plug-In)

Content Management System (CMS) without a plug-in

Which is still a manual process, but it’s faster than website replication, seizing the advantages of having a dynamic instead of a static website.

Content Management System (with Plug-In)

Content Management System with a plug-in

Which makes exchanging content with your LSP even easier, but might make integrating it into the new website expensive and time-consuming.

the elements we localize – front-end & back-end The Elements We Localize – Front-End & Back-End

The Elements We Localize – Front-End & Back-End

From your logo to your CMS, we localize all components of your website. This way, not only will it appeal to international users, but it’ll also increase productivity, guaranteeing a top-notch working experience for your international team.

This integral approach to localization also involves making sure your website is accessible across languages.

We work with:

  • FRONT-END
  • Domain names
  • Logos
  • Navigation structure
  • Page layout
  • Written and audiovisual content
  • BACK-END
  • Content Management Systems
  • Site Search
  • Blog Features
  • Newsletters
  • Downloadable Files
The Process of Website L10N

The Process of Website L10N

Download our Website Localization Infographic to learn more about our process.

Our Steps for Impeccable Website Localization

Localization is not just about translating the text on your website. It’s about making it look and feel as though it were produced for the new target audience in the first place.
These are the steps our multifaceted team follows for proper Localization:

Review

Review

of the target market to identify local linguistic and regional requirements

Analysis

Analysis

of the product to determine the areas to be adapted

Extract

Extract

of text and other linguistic or culturally sensitive material

Testing

Testing

of the new foreign market editions to ensure they meet the performance standards of the domestic product

Translation

Translation

and modification of these elements

Reengineering

Reengineering

of the core product to adapt to the new target market content (e.g., Resizing buttons to fit new text, etc.)

Translation

Translation

and modification of these elements

Testing

Testing

of the new foreign market editions to ensure they meet the performance standards of the domestic product

Add-on Services

Whatever your need, we have an add-on service to suit you. And if you don’t see what you’re looking for here, please, contact us to discuss your specific needs. We’re available to help you 24/7 in every language.

webpage

One-Time

INTERNATIONAL SEO

Image

Image

Localization

Proofreading

Proofreading

Localization

webpage

Ongoing

INTERNATIONAL SEO

The L10N Tools We Use

Our L10n team is familiar with and can use industry-leading tools, such as SDL, PhraseApp, Memsource and Transifex.

  • Sdl Logo
  • Phraseapp Logo
  • Memsource Logo
  • Transife Logo
a-target-driven-localized-message

In Addition to Website Localization Services, We Offer:

search-engine-optimization

Search Engine Optimization Services

We will optimize your site for search engines and increase your SERP ranking by using thoroughly researched, targeted keywords and search terms for SEO.

For example, if you’re a small hotel in the Napa Valley and your goal is to attract tourists from the UK, you need to know that British people go on “holiday” and not “vacation”.

Also, while Google is widely considered the universal search engine, several local markets prefer to use local search engines. We know what they are and the best way to tailor your content and SEO to maximize your marketing spend.